------المجلد الثالث------المؤتمر الدولي حول عالمية اللغة العربية وأثرها في التواصل الحضاري

الترجمة مدخل إلى الحضارة

تحميل المقال  

الملخص:

نريد من خالل هذه المداخلة التطرق إلى مفهوم الترجمة ودورها في اتقان اللغات،

وتقريب الثقافات وخلق فضاءات للحوار والمشاركة. أن تترجم يعني أن

ك تق أر نصا
بلغة غير لغتك و ب

أنك تفكر خارج لغتك، وتكتسب لغة مضافة إلى لغتك، وللترجمة فو ائد كثيرة أهمها: خلق حوار مع اآلخر وتعزيز حوار الثقافات، الترجمة هي الوسيلة
الوحيدة لتبادل ما عند األمم من أفكار ومعارف وآراء في شتى الحقول الفكرية: فهي إذا أداة للتنمية وازدهار الثقافات.
الكلمات المفتاحية: الترجمة، اللغة، الثقافة، الحوار، االزدهار.
Summary:
Through this intervention, we want to address the concept of translation and its role in mastering languages, bringing cultures
closer and creating spaces for diakogue and participation. to translat means that you read a text in a language other than your
own and that you think outside your language, and you acquire a language that is added to your language, and translation has
many benefits, the most important of which are: creating a dialogue with the other and strengthening the dialogue of cultures.
Traslation is the only way to exchange what nations have of ideas, knowledge and opinions in various intellectual fields: it is
therefore, atool for development and the flourishing of cultures.
Key Words: Translation, Language, Culture, Dialogue, Prosperity.

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق